¿Cómo traducir un video para captar mas audiencia? - Paladria

¿Cómo traducir un video para captar mas audiencia?

¿Cómo traducir un video para captar mas audiencia?

Elige tu deporte en equipo favorito. Más allá de la competencia, encuentras arte, experiencia y diseño en el juego. De la misma manera, traducir un video requiere de arte, experiencia y diseño.

Contrátanos para traducir tu video

Traducir tus videos permite un alcance mucho más amplio de tu audiencia. Subtitular los videos también llega a una audiencia aún más amplia, y lograr la traducción correcta es crucial en cuanto a los hablantes de idiomas extranjeros, así como a audiencias con problemas de audición que puedan querer entender tu video. Como con cualquier otra forma de traducción, hay aplicaciones que prometen traducir un vídeo de forma gratuita. Sin embargo, como hemos tratado en otros blogs, elegir lo gratuito sobre lo eficiente puede resultar en una catástrofe que termina por costarte más dinero y la reputación de tu compañía, o por lo menos, la validez de tu mensaje. Sería como contratar a unos niños talentosos en el fútbol con la esperanza de que le ganen a un equipo de adultos en la copa del mundo.

¿Es valiosa la traducción humana de un video?

Primero que todo, no importa lo buena que prometa ser una aplicación de traducción, nunca será tan buena como una traducción humana. No tienes que creer en nuestra palabra, las investigaciones lo demuestran, en el año 2020 sigue siendo así. El contexto y los matices no son capturados por el sistema operativo de la IA y posiblemente nunca podrá igualar las sutilezas que un traductor humano puede llegar a comprender. Por lo tanto, el uso de una aplicación en lugar de un traductor humano garantiza un menor valor e impacto del mensaje. Si el vídeo es con fines comerciales o jurídicos, es fundamental contar con un equipo de traductores adecuado y experimentado en la traducción de vídeos, así como con expertos tanto en el idioma de destino como en el idioma original.

¿Debo usar un buen equipo para traducir un video?

Imagina unos bellos pases del balón de fútbol para llegar a marcar un magnífico gol ganador. En cualquier forma de traducción, se requiere el equipo ideal, pero cuando se traduce un video, dependiendo de si está doblado o subtitulado, necesitarás que tu equipo tenga compañeros de equipo con las habilidades adecuadas. El traductor mismo debe tener un conjunto de habilidades más allá del idioma, debe conocer a fondo las connotaciones culturales de los dialectos que se hablan dentro de un idioma, así como las referencias culturales populares que puedan estar presentes. Deben comprender la naturaleza del contexto del vídeo. Por ejemplo, el traductor que podría hacer un gran trabajo transcribiendo una película de Bollywood podría no hacer tan buen trabajo transcribiendo un vídeo educativo médico. Por supuesto, no solo hace falta un traductor, sino también un revisor lingüístico y alguien que entienda de edición de sonido o de vídeo (o ambos temas).

El guion debe localizarse para la audiencia apropiada. Y finalmente, como todo buen equipo tiene un gran entrenador, necesitarás que tu equipo de traducción de video tenga un director de proyecto que se ocupe de todo y sea el puente entre el cliente y tu equipo de proyecto de una manera comunicativa, profesional y oportuna.

El equipo

¿Cuál es la mejor estrategia para traducir un video?

Antes de que un equipo decida cuál es su fortaleza, debe haber una estrategia primero. ¿Vas a hacer un doblaje o a subtitular? Si es un doblaje, ¿qué tipo de voz y acento es el más apropiado para la lengua de la audiencia? ¿El sonido de la voz se va a intercalar con los sonidos del video? Será necesario contratar actores de voz que transmitan la emoción y el mensaje de la mejor manera posible. Si utilizas subtítulos, necesitará una compañía de traducción que entienda la tecnología que implica la edición y el código de tiempo de los subtítulos, y en todo caso, la compañía también debe entender las diversas formas de formato de archivo.

Si se utilizan idiomas como el hindi o el japonés para los subtítulos, también se deben tener en cuenta las reglas del alfabeto y cómo se aplican. Y si deseas que tu proyecto se traduzca a más de un idioma, entonces la internacionalización es una parte del juego que ahorra tiempo y hace más eficiente el proceso de traducción.

¿Cómo definir un objetivo para traducir un video?

Aunque parece mucho trabajo, considera que según los datos de Statista, el 80% de las visitas a YouTube provienen de países fuera de los Estados Unidos. Así que, mientras que el inglés puede ser el idioma más popular, imagínate llegarles a las personas que no lo hablan, y anotar un golazo con esa audiencia específica. Tener un equipo que entienda tus necesidades y pueda llevar a cabo el proceso apropiado para cada video marcará la diferencia entre lograr tu objetivo o perder la partida. Para cada proyecto de vídeo posible, lo ideal es considerar su traducción incluso antes de filmarlo, sin embargo, el equipo adecuado trabajará con lo que haya. Cuantos más idiomas uses para presentar tu video, mejor.

Ahora que tienes esta información, considera la posibilidad de contactarnos para hablar de tu proyecto de vídeo y déjanos poner inaugurar el juego lo antes posible.

Domina el aprendizaje de idiomas con Mosalingua

Con la plataforma de Mosalingua, puedes sumergirte en el francés, inglés, japonés y más. Aprende de forma independiente, mientras también beneficias del apoyo de un equipo comprometido, garantizando una motivación continua y orientación experta en cada paso del camino. Con una impresionante calificación de 4.5/5 ★ en la aplicación y el respaldo de Cosmopolitan, HuffPost y Mashable, únete a la próspera comunidad de estudiantes de idiomas que confían en Mosalingua como su solución integral para la adquisición rápida y efectiva de idiomas.

Empezar

Este sitio web puede contener enlaces de afiliados, lo que significa que podemos ganar una comisión si haces clic en el enlace o realizas una compra a través de él.

Comienza a lograr tus metas de internacionalizarte hoy mismo.

Deja la traducción y la localización en manos de nuestros profesionales cualificados para que puedas concentrarte en tu negocio.

Contáctanos
Comienza a lograr tus metas de internacionalizarte hoy mismo.

Mantente en contacto

Suscríbete a la lista de correo